Los chícharos de cada día

Verónica Vega

Crema de chicharo. Foto: cocinacubana.cibercuba.com

HAVANA TIMES — Recuerdo que una vez, estando en la secundaria, mi profesora de historia comentó que “antes”  (de la revolución), los chícharos eran comida destinada a los cerdos.

El dato desató chistes y comentarios maliciosos. Corrían entonces los gloriosos 80s pero el potaje amarillo era una frecuente solución para almuerzo y comida en las mesas cubanas, hasta se mencionaba en una parodia de un tema de los Bonney M:

La jama, la jama mama
Arroz, chícharo y huevo a la semana

Mas, nunca por común y despreciado se le valoró tan poco que fuese asignado al ganado porcino.

En el mercadito de 5ta Avenida, en Alamar, (una quinta avenida despoblada de la belleza y  el glamour de la céntrica calle de Miramar), tanto como el arroz, los huevos, la harina de trigo y el azúcar, el chícharo está entre las opciones más recurridas. Además de ingrediente impuesto al café, es el milagro que salva la mínima dignidad de una comida y su peso en el estómago garantizando horas de energía si no se pueden pagar 12 o 15 pesos por una libra de frijoles.

Así que su demanda es alta. Por eso cuando el pedido de la humilde leguminosa recibe esta advertencia:

-Los chícharos están picados…

El efecto es lapidario.

Primero porque el honor del consumidor está en juego. Si no rechaza el producto con desdén está admitiendo que es tan pobre que tiene que comer chícharos con bichos. Segundo porque limpiar el grano de los invasivos gorgojos requiere una paciencia de relojero.

Para salvar su honor, algunos dicen:

-No importa, yo lo quiero pa´ las palomas…

Después de todo, qué sabe el vendedor de cuáles de los usuarios son colombófilos realmente.

Alabo el valor del que compra el grano picado y luego de ponerlo en agua, desecha los múltiples granos que flotan y luego escruta minuciosamente cada esfera contra la luz, detectando el invasor y excluyendo esos granos de la cazuela. Pues mucho más contaminan la comida los malos pensamientos.

Pero la pregunta que nadie hace, ni siquiera yo, convencida también de que ninguna respuesta cambiará nada, es qué eslabón perdido (u omitido) de la cadena de producción y distribución, pone a la venta una mercancía desechable, y por el mismo precio.

El mercadito de 5ta avenida se distingue entre los comercios estatales en moneda nacional por un peculiar sello de calidad: una pantalla de neón que dice OPEN, un trato amable que incluye un “Buenos días” y un “Gracias” por parte del dependiente. Es usual que tengan cambio, incluso si se paga con CUC, y que garanticen por propia iniciativa las bolsas de nailon (plástico).

El alerta sobre el mal estado de la mercancía, por supuesto, también se agradece. Y acepte el chícharo picado o no nadie cuestiona por qué se le vende en esas condiciones al pueblo.

¿Por qué los clientes de esos comercios en CUP (tal vez el 95 por ciento de la población), merecen tan poco respeto?

 

Veronica Vega

Verónica Vega: Creo que la verdad tiene poder y la palabra puede y debe ser extensión de la verdad. Creo que ese es también el papel del Arte, y de los medios de comunicación. Me considero una artista, pero ante nada, una buscadora y defensora de la Verdad como esencia, como lo que sustenta la existencia y la conciencia humana. Creo que Cuba puede y debe cambiar y que sitios como Havana Times contribuyen a ese necesario cambio.

Veronica Vega has 195 posts and counting. See all posts by Veronica Vega

24 thoughts on “Los chícharos de cada día

  • Verónica

    Ese cuento es ya muy viejo, “chícharos picados,” ¿Y que tú me dices de lo sucio que viene el arroz, que también-dicho sea de paso-viene más que picado? ¿Y del ejambre de moscas revoloteando la carne de puerco en los agros? ¿Y de las viandas de las cuales un cuarto de libra de lo que te pesan pura tierra colorada? ¿Y los palos que parecen mástiles dentro de los cigarrillos? ¿y el café adulterado-porque a eeso no se le puede llamar “mezclado”- que te dan? ¿Y qué me dices del pan que te comes?

    La calidad de los víveres que dan por la bodega es infame; y eso sucede hace décadas. Una falta de respeto más del “gobierno del pueblo” En ningún país que se respete se vende esa bazofia, so pena de quebrar en menos de un mes, o que las autoridades sanitarias te cierren el negocio.

    En los mercados de este mundo, el arroz no hay ni que escogerlo, ni que lavarlo; te puedes frotar las papas en una blusa blanca y no se te ensucia, los pimientos parecen plásticos, de lop limpios y brillantes, las frutas, ni te cuento, puedes comprar el café que te dé la gana´y hasta molerlo tú misma y hacer la mezcla de cafés que prefieras.. Te pago si ves una mosca en la carnicería.

    ¿Sabes por qué merecen “tan poco respeto”? Porque nunca se han dado a respetar. Y el gobierno que tienes, sabido es que no tiene verguenza, y que le interesa un carajo lo que coma la gente. total, ellos no compran en tu bodega.

  • El chícharo es un gran alimento y además es rico.

    Lo que no deberíamos es comprar ni chícharos ni ningún otro producto alimenticio en mal estado. Es preferible comerse el arroz con salsita.

  • en los campos de Cuba que yo conoci, (descarto las ciudades, porque no conoci ninguna donde se criaran puercos) no eran necesarios los chicharos para esta crianza, mas bien tengo lejanos recuerdos de que eran granos de escaso consumo al igual que las lentejas, algunas personas mayores que yo me han comentado que eran mas caros que los frijoles, despues fui de los millones de cubanos que teniamos como minimo un puerquito y por necesidad nos convertimos en expertos en la alimentacion de estos animales, los chicharos eran de los pocos alimentos por la libreta, que con alguna relacion con los bodegueros podias conseguir algunas cantidades, ya que no todos los compraban, pero a lo que quiero referirme, no puedo precisar cuantas combinaciones fueron probadas y no habia forma que los puercos se las comieran, parece que le resultaban amargos, la que mejores resultados alcanzaba era cocinarlos y con punto de sal, pero tambien se gastaba mucha leña, cara o necesaria para otros menesteres y no eran apetecibles al 100 %, y ni hablar si ya estaba picados.

  • En mi caso, yo criticaba el chicharo cuando estaba en cuba.
    Pasé cerca de 10 años sin probarlo. Luego de ese tiempo, ante el ascenso de la comunidad rusa en España, numerosos mercados rusos se acentaron y en ellos podiamos encontrar carne rusa y chicharos. Como los rusos no sabian que era eso llamado”chicharo”,los cubanos q vivieron en la URSS m comunicaron q el chicharro es nada más y nada menos q guisante seco.

  • “Bonjour Tristesse”. Es el titulo de una novela corta de Francoise Sagan. Antes de escribir la novela la revista francesa Elle la había contratado para escribir reportajes por Europa . Siempre sus escritos empezaban con el titulo, “Buenos Días”, (Bonjour Venecia, Bonjour Capri, etc). “Buenos Días Tristeza” fue su primera novela escrita a los 18 años. Era hija de una familia Parisina, rica y católica, pero tu forma de escribir tiene algo de Francoise.; sencilla y llena de símbolos. A juzgar por las fotos de HT, también tienes un aire a ella; bajita, pelo corto y castaño. Digo yo.

    Esto de la comida es interesante, relativo e irónico. En la década de los 80 iba mucho a La Habana. Desde mi óptica y la de algunos familiares mayores que todavía me quedaban en Cuba, había escasez. Sin embargo, la mayoría de los cubanos que han llegado a España en los últimos años dicen que en esa época, en Cuba la situación económica era buena y que había comida. Para mi los supermercados no podían estar mas depauperados. En una ocasión invite a mis familiares a comer al hotel Triton. Todo el mundo pidió un plato normal, yo una tortilla de plátanos. Todo el mundo se empezó a reír. Claro, estaban de huevos hasta la cocorotilla. Aunque no lo creas, el huevo en Cuba, ( y las papas también ), no saben como en EEUU. Saben mejor. Me imagino que la papa hayan perdido su sabor en EU producto de la congelación. No fue hasta que llegue a España que volví a saborear otra vez el verdadero sabor del huevo y la papa.

    Aquí en España el maíz es alimentación animal. A las afuera del pueblo donde vivo hay campos de maíz. Pero no es para consumo domestico. Es lo que se da a los puercos. Sin embargo en América es un alimento básico. Hasta los norteamericanos comen maíz de excelente calidad. El chicharo, que aquí le llaman guisante, tanto en España como en EEUU, no tiene ni remotamente el sabor que tiene el chicharo amarillo cubano. Cada vez que alguien va a Cuba les pido que me traigan un saco pequeño. Sabe a gloria.
    Aquí nadie le tira huevos a nadie. mucho menos por salir del país. Pero en España, en muchos pueblos se entran a tomate. Le llaman las “tomatinas”. Un día en la plaza del pueblo se reúnen la gente y se empiezan a tirar tomates. Camiones enteros de tomates son desperdiciados. La Plaza, la gente y el pueblo terminan todos manchados de un color rojizo. Es una Fiesta.
    La diferencia entre Cuba y muchos países desarrollados no puede ser mas abismal y chocante para muchos cubanos. Basta leer los comentarios en HT. Un amigo cubano me confeso que acabado de llegar a España, estando parado esperando cruzar una calle, un policía paro el trafico y le hizo seña para que pasara. Me dijo que cuando llego a la acera opuesta, tenia lagrimas en los ojos. Tampoco todo en esta vida es cuestión de alimentación.
    “Au revoir tristesse”

  • Varias veces cuando estuve en la universidad comi en la beca arroz con gusanos. Si te ponias a escojer los gusanos del arroz ya despues de cocinado le quitarias la unica proteina que estaría comiendo por que en aquella época nos daban esos pescados prietos que sancochaban que eran incomibles.
    Cuando se tiene hambre se come cualquier cosa. Yo lo se personalmente.

  • el cubano merece ese nivel de poco respeto y mucho maltrato…… porque para ese nivel es que ha trabajado las ultimas 5 decadas de existencia del pais……. en el primer dia en que dejo que lo llamaran “companero” y “aqui todos somos iguales” se fueron el respeto y la atencion al cliente por una ventana…… en cuanto el gobierno por sus santos cartones decidio que cambiaria la moneda nacional (valida en el mundo entero) por chapitas de botella inventadas por ellos, ahi mismo perdio el cubano su derecho a pedir calidad, a pagar por lo que sirve y a ser respetado por el dependiente…………….. quejarse ahora??? 5 decadas despues??? no, ahora a seguir aguantando, aplaudir mucho y alabar aun mas…….

  • El chicharo (tambien conocido como arverja en algunos paises de Latinoamerica o guisante en Espana) se puede conseguir fresco en los mercados (no en Cuba, claro).Los que vivieron en Cuba en los 80’s se Deben acordar de las famosas latas de “petit pois” (mas conocido como petipua). Bueno, asi son los guisantes / arverjas / chicharos enlatados. Aqui donde vivo los compro congelados, aunque los utilizo para cocinar otros platos.

  • No tengo la experiencia, pero a simple vista diría que no es un grano enfocado al engorde, lo mandan en las dietas para bajar de peso por su buen contenido de fibra .

  • A mi me encantan los chicharos y a mis hijos tambien.
    Los hago en la olla de presion, y en 20 minutos estamos comiendo. Lo hago con jamon, pollo, puerco o vegetariano con zanahoria, papa y calabaza, tambien solos con mantequilla y leche o crema, riquisimos.
    Para mi es comfort food, que no tiene traduccion en español, y es aquella comida que te hace sentir bien, te trae recuerdos, te gusta.
    El quimbombo con platano es otra de esas comidas, y la harina de maiz con frijoles negros.

  • Vero:

    Tendrías que ver a mi mujer ¡comiendo chícharos con los palitos chinos! (te mandaré la foto). Claro, para lograrlo hay que cocer el grano más a punto de potaje que de puré, tal como aparece en la ilustración de tu texto, que al parecer exhibe la variante puré Saint Germain (qué fisto, jaja)

    Acá apenas se conoce este grano, así que para adquirirlo cada mes hago un trayecto de unos 20 km desde mi casa, para conseguirlo en los expendios que reciben alimentos “para extranjeros”.

    A pesar de que en los años 70 mi hermano y yo llegamos a odiar el dichoso chícharo, que por fuerza consumíamos casi a diario (y que a esconidas de nuestra madre a veces tirábamos por una ventana), hoy me regocijo de encontrarlo y cocinarlo a mi gusto en la distancia asiática.

    Con chícharos de plato fuerte y tu chocolate de postre, directo al paraíso
    Muy buen post, saludos

  • Hablando de nostalgias:
    En Alemania la comida es mala. Es increíble que sepan construir carros de lujo pero no encuentras una comida descente. Sin embargo, gracias a la gran inmigración, sobre todo de los últimos años encuentras comidas de todo el planeta. Entre ellas los frijoles negros, los chicharos, la guayaba en barra y en casquitos…
    Cuando sales de Cuba vienes deseoso de chocar con el bictec, conocer la nieve, pero cuando pasan los años te das cuenta de que te falta el buen aguacate cubano para acompañar el bistec y que la nieve es una mierda. Yo hice mi primer congris para celebrar mis 12 años en alemania y nunca me supo tan rico. Ahora me han entrado ganas de cocinar un buen potaje de chícharos

  • Mercedes:

    Unos cuantos traductores andamos empeñados en dar con el español adecuado para “comfort food”, esfuerzo que hasta ahora va arrojando como saldo fundamental “an excercise in futility”. Hay quienes lo definen como “comida o alimento reconfortante”; otros apuestan por “comida casera u hogareña”; otros más por “comida de consuelo o emocional”. Por mi parte, propongo “comida de solaz”, por aquello de que en Asia “comfort women” durante la Segunda Guerra Mundial eran esclavas sexuales o mujeres de solaz…y se acerca mucho al sentido.

  • Interesante lo que hablan del “comfort food”. No sabía de esos término, porque aquí se habla español, pero por lo que mencionan entiendo que es esa comida emocional, como el rattattuille de la película, que te transporta a tu niñez y te trasmite seguridad.

    Me suena más a “comida casera”. Aquí que hablamos español son restaurantes muy populares que tratan de conservar las recetas de las abuelas, los mismos ingredientes y sazones, sobretodo las sopas acompañadas de arroz blanco que empiezan a ofrecer desde las 11:00 am. Algunos cocinan con leña y son un éxito. Te arman el combo de comida y en vez de coca-cola te incluyen limonada, por ejemplo.

  • Anja, comida casera, comida o alimento reconfortante, pero los americanos le dan todo un significado que va mas alla. Comida que te levanta el animo y que te gusta mucho, es como un sentimiento o una necesidad emocional de comerla en un momento determinado. No es comida tradicional, ni rica por si misma. Es algo personal.

  • El chicharo bien preparado es rico. Hechandole pedacitos de jamon. etc.
    Aca en US es facil hacer los pastelitos de guayaba. Venden la pasta de guayaba en casi todas las tiendas y el puff pastry tambien lo venden solo hay que cortarlo del tamaño adecuado insertar los pedacitos de guayaba y ponerlos en el horno.
    Nada como unos pastelitos de guayaba acabados de salir del horno!

  • Otro témino que se aproximaría en el inglés es “tailor-made food”, o sea, comida hecha a la medida, pero aún así se queda corta. Gusana vota por “casera”, pero como Mercedes bien señala que consumir este tipo de alimentos implica disfrutar de un sentimiento especial, sigo proponiendo “de solaz”, porque el comensal se solaza en el disfrute gastronómico.

  • No se bien que es el chícharo, arriba alguien comenta que es la arveja, si es así, es una legumbre rica que se utiliza en muchas preparaciones, lo que nunca logro entender, es como los cubanos aceptan todo,,,,,,tengo un conocido que en su lugar de trabajo come arroz casi crudo,pues se lo cocinan así de mala manera, le pregunto por qué nadie se queja y dice que es asi,,,,,que el come lo que le sirven,,,,,Creo que el problema , no solo está en el gobierno sino en los mismos cubanos, que nunca hacen nada para salir de esto,,,,,,50 años es mucho,,,,,,,y la única solución es irse a EE:UU??? y luego criticar lo que han vivido en CUba???, , son raros, en la Isla quieren ser como el che Guevara, en EE.UUU piden asilo porque los persiguen políticamente y cuando lo logran vuelven son sus dólares a seguir alimentando al monstruo,,,,,

  • Asi es. Se hacen en poquisimo tiempo y son riquisimos.
    Para los que no estamos en Miami esta receta es importantisima, casi vital.

  • Isidro, cuando uno conoce otro idioma, es asombroso como no son solamente palabras sino toda una cultura detras de esas palabras, es imposible la traduccion literal de muchas cosas.
    Es muy dificil traducir.
    Ejemplo de español a ingles.
    Guajira – country girl, peasant, farmer? No, jamas, vas a encontrar exactamente en ingles lo que es guajira para nosotros.

  • Mercedes:

    Hasta donde conozco, el término más cercano a “guajira” en inglés es “hick”, tanto para describir a la persona natural del ámbito rural, como a la actitud típicamente pueblerina que alguien puede asumir ocasionalmente, y que en “cubano” criticamos diciendo: “vamos, no seas guajira”. No olvido que en una entrevista hace años, el poeta Pablo Armando Fernández declaró que “de niño yo era apenas un guajirito del Central Delicias”, y el traductor estadounidense lo llevó al inglés como “hick”. Pero al bardo criollo, que vivió muchos años en EEUU y domina el idioma, no le gustó la aproximación lingüística. Todavía anda buscando al “traduttore, tradittore” con un bate en la mano.

    Y conste, se lo dice alguien cuyo nombre significa precisamente “pueblerino o paleto” .

  • Podria tambien ser, ” comida que alimenta el alma”?

  • Puede ser, como término lírico, pero estarías pasando por alto el factor más prosaico, que es una comida disfrutable al paladar también….

Comentarios cerrados.