Verónica Vega

Crema de chicharo. Foto: cocinacubana.cibercuba.com

HAVANA TIMES — Recuerdo que una vez, estando en la secundaria, mi profesora de historia comentó que “antes”  (de la revolución), los chícharos eran comida destinada a los cerdos.

El dato desató chistes y comentarios maliciosos. Corrían entonces los gloriosos 80s pero el potaje amarillo era una frecuente solución para almuerzo y comida en las mesas cubanas, hasta se mencionaba en una parodia de un tema de los Bonney M:

La jama, la jama mama
Arroz, chícharo y huevo a la semana

Mas, nunca por común y despreciado se le valoró tan poco que fuese asignado al ganado porcino.

En el mercadito de 5ta Avenida, en Alamar, (una quinta avenida despoblada de la belleza y  el glamour de la céntrica calle de Miramar), tanto como el arroz, los huevos, la harina de trigo y el azúcar, el chícharo está entre las opciones más recurridas. Además de ingrediente impuesto al café, es el milagro que salva la mínima dignidad de una comida y su peso en el estómago garantizando horas de energía si no se pueden pagar 12 o 15 pesos por una libra de frijoles.

Así que su demanda es alta. Por eso cuando el pedido de la humilde leguminosa recibe esta advertencia:

-Los chícharos están picados…

El efecto es lapidario.

Primero porque el honor del consumidor está en juego. Si no rechaza el producto con desdén está admitiendo que es tan pobre que tiene que comer chícharos con bichos. Segundo porque limpiar el grano de los invasivos gorgojos requiere una paciencia de relojero.

Para salvar su honor, algunos dicen:

-No importa, yo lo quiero pa´ las palomas…

Después de todo, qué sabe el vendedor de cuáles de los usuarios son colombófilos realmente.

Alabo el valor del que compra el grano picado y luego de ponerlo en agua, desecha los múltiples granos que flotan y luego escruta minuciosamente cada esfera contra la luz, detectando el invasor y excluyendo esos granos de la cazuela. Pues mucho más contaminan la comida los malos pensamientos.

Pero la pregunta que nadie hace, ni siquiera yo, convencida también de que ninguna respuesta cambiará nada, es qué eslabón perdido (u omitido) de la cadena de producción y distribución, pone a la venta una mercancía desechable, y por el mismo precio.

El mercadito de 5ta avenida se distingue entre los comercios estatales en moneda nacional por un peculiar sello de calidad: una pantalla de neón que dice OPEN, un trato amable que incluye un “Buenos días” y un “Gracias” por parte del dependiente. Es usual que tengan cambio, incluso si se paga con CUC, y que garanticen por propia iniciativa las bolsas de nailon (plástico).

El alerta sobre el mal estado de la mercancía, por supuesto, también se agradece. Y acepte el chícharo picado o no nadie cuestiona por qué se le vende en esas condiciones al pueblo.

¿Por qué los clientes de esos comercios en CUP (tal vez el 95 por ciento de la población), merecen tan poco respeto?

 

Veronica Vega

Verónica Vega: Creo que la verdad tiene poder y la palabra puede y debe ser extensión de la verdad. Creo que ese es también el papel del Arte, y de los medios de comunicación. Me considero una artista, pero ante nada, una buscadora y defensora de la Verdad como esencia, como lo que sustenta la existencia y la conciencia humana. Creo que Cuba puede y debe cambiar y que sitios como Havana Times contribuyen a ese necesario cambio.

24 thoughts on “Los chícharos de cada día

  • Puede ser, como término lírico, pero estarías pasando por alto el factor más prosaico, que es una comida disfrutable al paladar también….

  • Podria tambien ser, ” comida que alimenta el alma”?

  • Mercedes:

    Hasta donde conozco, el término más cercano a “guajira” en inglés es “hick”, tanto para describir a la persona natural del ámbito rural, como a la actitud típicamente pueblerina que alguien puede asumir ocasionalmente, y que en “cubano” criticamos diciendo: “vamos, no seas guajira”. No olvido que en una entrevista hace años, el poeta Pablo Armando Fernández declaró que “de niño yo era apenas un guajirito del Central Delicias”, y el traductor estadounidense lo llevó al inglés como “hick”. Pero al bardo criollo, que vivió muchos años en EEUU y domina el idioma, no le gustó la aproximación lingüística. Todavía anda buscando al “traduttore, tradittore” con un bate en la mano.

    Y conste, se lo dice alguien cuyo nombre significa precisamente “pueblerino o paleto” .

  • Isidro, cuando uno conoce otro idioma, es asombroso como no son solamente palabras sino toda una cultura detras de esas palabras, es imposible la traduccion literal de muchas cosas.
    Es muy dificil traducir.
    Ejemplo de español a ingles.
    Guajira – country girl, peasant, farmer? No, jamas, vas a encontrar exactamente en ingles lo que es guajira para nosotros.

  • Asi es. Se hacen en poquisimo tiempo y son riquisimos.
    Para los que no estamos en Miami esta receta es importantisima, casi vital.

  • No se bien que es el chícharo, arriba alguien comenta que es la arveja, si es así, es una legumbre rica que se utiliza en muchas preparaciones, lo que nunca logro entender, es como los cubanos aceptan todo,,,,,,tengo un conocido que en su lugar de trabajo come arroz casi crudo,pues se lo cocinan así de mala manera, le pregunto por qué nadie se queja y dice que es asi,,,,,que el come lo que le sirven,,,,,Creo que el problema , no solo está en el gobierno sino en los mismos cubanos, que nunca hacen nada para salir de esto,,,,,,50 años es mucho,,,,,,,y la única solución es irse a EE:UU??? y luego criticar lo que han vivido en CUba???, , son raros, en la Isla quieren ser como el che Guevara, en EE.UUU piden asilo porque los persiguen políticamente y cuando lo logran vuelven son sus dólares a seguir alimentando al monstruo,,,,,

  • Otro témino que se aproximaría en el inglés es “tailor-made food”, o sea, comida hecha a la medida, pero aún así se queda corta. Gusana vota por “casera”, pero como Mercedes bien señala que consumir este tipo de alimentos implica disfrutar de un sentimiento especial, sigo proponiendo “de solaz”, porque el comensal se solaza en el disfrute gastronómico.

  • El chicharo bien preparado es rico. Hechandole pedacitos de jamon. etc.
    Aca en US es facil hacer los pastelitos de guayaba. Venden la pasta de guayaba en casi todas las tiendas y el puff pastry tambien lo venden solo hay que cortarlo del tamaño adecuado insertar los pedacitos de guayaba y ponerlos en el horno.
    Nada como unos pastelitos de guayaba acabados de salir del horno!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *